有关羊年俗语及意思.

数智人2023-12-22产业问答101
挂羊头卖狗肉:比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。羊毛出在羊身上:比喻表面上给了人家好处,但实际上这好处已附加在人家付出的代价里。羊在英文里叫做sheep(绵羊)、goat(山羊)和ram(公羊)等,因而“羊年”可译为Year of the Sheep/Goat/Ram,要注意的是“羊”字之前一定要加定冠词the。BB羊中文叫“羊羔”,英文叫lamb。  畜牧业曾是许多英语系国家的重要经济支柱、今天在新西兰和澳洲仍扮演重要角色。也许因为如此,英语中有不少与“羊”有关的谚语,这里选择一些简介如下。  1. Get someone's goat:故意为难某人或惹某人发火的意思。  Goat在这里比喻一个人的安宁,如果被人偷走,肯定大发光火。如果要故意撩拨某人,可以说:I'm going to get your goat!  2. Separate the sheep from the goats:区别好坏,分辨良莠。  此谚语与separate the men from the boys同义。Working in a challenging place like this really separates the sheep from the goats。  3. Skin a goat:直接的字义是剥羊皮,做成语用时指“呕吐”。  如:Was my cooking so bad that everybody had to skin a goat?  4. Act/Play the goat:人“扮山羊”的样子当然可笑,所以此成语意指即胡闹、行为如小丑。  如:He resorted to acting the goat to get people's attention。  5. A black sheep:指的是给群体带来耻辱的人,通常译成“害群之马”或“败类”。  Black sheep of the family就是“家族的败类”即“败家子”。 原文链接://shuzhiren.com/post/63049.html

相关文章

工业冶铝的化学方程式

电解熔融氧化铝,记得加冰晶石。 2AL2O3==【直流电、熔融】==4AL+3O2↑ 这是工业制备金属铝的方法!...

好听的餐厅名字有哪些

不见不散餐厅 彩云楼 长寿楼 鼎鼎香 福家楼 福客来 楼上楼 喜再来!满客苑!美如家!香喷喷!溢香苑!喜客来!...

湿法冶金 化学式

湿法冶金作为一项独立的技术是在第二次世界大战时期迅速发展起来的,在提取铀等一些矿物质的时候不能采用传统的火法冶金,而只能用化学溶剂把他们分离出来,这种提炼金属的方法就是湿法冶金。陈家镛是我国最早从事湿...

优科豪马V552性能咋样?听说是优科豪马的顶级系列?

V552是优科豪马胎花纹型号,隶属于ADVAN系列。事实上熟悉优科豪马轮胎的车友都知道,ADVAN系列在优科豪马品牌旗下的地位,确实是顶级位置的。但是ADVAN系列里产品太多太多了。比如素有赛道神胎的...

长时间在跑步机上跑步,对膝盖有伤害对么

病情分析:,意见建议:长时间在跑步机上跑步,对膝盖的伤害不大,不要紧张...

小数
2023-12-22 16:30:11

三羊开泰,洋洋得意:.....仅供参考

allzhweb
2023-12-22 16:30:11

挂羊头卖狗肉:比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。羊毛出在羊身上:比喻表面上给了人家好处,但实际上这好处已附加在人家付出的代价里。羊在英文里叫做sheep(绵羊)、goat(山羊)和ram(公羊)等,因而“羊年”可译为Year of the Sheep/Goat/Ram,要注意的是“羊”字之前一定要加定冠词the。BB羊中文叫“羊羔”,英文叫lamb。  畜牧业曾是许多英语系国家的重要经济支柱、今天在新西兰和澳洲仍扮演重要角色。也许因为如此,英语中有不少与“羊”有关的谚语,这里选择一些简介如下。  1. Get someone's goat:故意为难某人或惹某人发火的意思。  Goat在这里比喻一个人的安宁,如果被人偷走,肯定大发光火。如果要故意撩拨某人,可以说:I'm going to get your goat!  2. Separate the sheep from the goats:区别好坏,分辨良莠。  此谚语与separate the men from the boys同义。Working in a challenging place like this really separates the sheep from the goats。  3. Skin a goat:直接的字义是剥羊皮,做成语用时指“呕吐”。  如:Was my cooking so bad that everybody had to skin a goat?  4. Act/Play the goat:人“扮山羊”的样子当然可笑,所以此成语意指即胡闹、行为如小丑。  如:He resorted to acting the goat to get people's attention。  5. A black sheep:指的是给群体带来耻辱的人,通常译成“害群之马”或“败类”。  Black sheep of the family就是“家族的败类”即“败家子”。

发表评论    

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。