ride a car,怎么翻译,这个句子对么。

数智人2024-02-01产业问答115
一般用drive a car驾驶一辆汽车。ride本身是骑的意思,可以说骑马ride a horse,骑自行车ride a bike,骑摩托车ride a motorbike。这些动作中,人都是跨立在交通工具上的,但是汽车有所不同,人是坐在车的内部,操纵汽车的,所以用drive比较准确。ride由骑还引申出乘坐的意思,所以我们说ride in a car的时候表示乘坐汽车。ride a bus表示乘坐公交车。ride可以使用,但这里表示驾驶汽车还是乘坐汽车就要根据上下文决定了。 原文链接://shuzhiren.com/post/119353.html

相关文章

请问这句话该怎么翻译

出自Mike O'Sullivan的新闻简报——Self-Driving Cars: Science Fiction Future Is Near(《无人驾驶的汽车:科幻未来即将到来》)They ar...

求翻译 英文翻译 smart cars

求翻译 英文翻译 smart cars...

找几部最好看的战争影片

战争《辛德勒的名单》《哈特之战》《珍珠港》《野战排》《光荣战役》《战争与和平》《雷霆救兵》《风语者》《勇敢的心》《角斗士》《最后的兵团》《特洛伊》《最后的武士》《斯巴达三百勇士》《佣兵传奇》《亚瑟王》...

什么叫服装?

穿在身上的都叫服装,加过装饰就变成不同的服装种类而已。...

郑州箱包批发市场在哪里

火车站附近有个钱塘箱包城,火车站、二七广场附近还有很多,多溜溜看看...

农机租赁合同如何签订

设备租赁合同 http://www.fanben321.cn/news/html/?667.html...

allzhweb
2024-02-01 10:30:19

应该是.drive a car,译为“开车”。drive与car连用。

allzhweb
2024-02-01 10:30:19

ride a car: 乘车,坐车对的, 例如:Can I ride home with you?我可以跟你坐车回家吗?

allzhweb
2024-02-01 10:30:19

可以翻译成骑一辆车A smooth ride in a good car.坐着性能好的汽车平稳的行驶。但这种说法不够规范,对于说英语的国家来说,口语上没有问题书面上应该是错误的就像某些国家的一些地区方言一样

KevinMiller
2024-02-01 10:30:19

ride a car:驾驶,开车;但drive a car这一表达比较频繁。ride a bike :骑单车

小数
2024-02-01 10:30:19

这个词组不是ride in one's car.是 take a ride for somebody: 捎某人一段路。后面的 in one‘s car 做的是状语。指“开车送”例如: he took me a ride home: 他开车捎我回家的。

发表评论    

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。